Die berge treur, hoofstuk 1

Hierdie verhaal deur die Franse skrywer Henri Troyat gaan oor die berggids Isaie Vaudagne wat deur sy jonger broer Marcellin aangesê word om saam met hom na die toneel van ‘n vliegongeluk in die Alpe te gaan om die dooie passasiers te gaan besteel. Ná sy eie bergongeluk jare gelede, wou Isaie nooit weer bergklim nie. Nou word hy voor ‘n ongemaklike keuse gestel. Luister saam na dié ongewone verhaal met verruklike beskrywings van die Europese Alpe!

Neem deel aan die gesprek en lewer gerus hier onder kommentaar!

L.W. U gebruik die Disqus-kommentaarafdeling op eie risiko en PRAAG, die redaksie of enige verwante persone of entiteite aanvaar geen verantwoordelikheid vir u kommentaar en watter gevolge ook al daaruit mag voortspruit nie. Terselfdertyd vereis ons dat u ter wille van beskaafdheid, redelikheid en die gerief van ander gebruikers, u sal weerhou van kwetsende taalgebruik, vloekwoorde, persoonlike aanvalle op medegebruikers, twissoekery en algemene "trol"-gedrag. Enigeen wat só 'n laspos word, sal summier verbied word en sy IP-adres sal insgelyks versper word. Ons sal ook nie huiwer om, waar nodig, kriminele klagte aanhangig te maak teen individue wat hulle aan dreigemente, teistering of intimidasie skuldig maak nie.
  • Betzie van Rensburg

    Op hierdie eerste September in weemoedsherinneringe gedompel waar verliese oor jare soveel weggekalwe het , is ‘ Die Berge Treur ‘ se aanvangslees n stilte in eenvoud . Dankie , Dan .

    • Plesier, Betzie. Afrikaans is so ‘n mooi en beskrywende taal, juis daarom is ek so gaande oor vertalings uit ander tale in Afrikaans. Ook moet ons ons band met Europa behou, nie in hierdie Angel-Saksiese en Afro-Saksiese imperium verswelg word nie.

      • Betzie van Rensburg

        Ek stem saam . Die roman ‘ Bo is dit stil ‘ deur Gerbrand Bakker en vertaal deur Daniël Hugo lê ook goed op my hart .